|
Chapter 1 General Principles
|
Article 1 |
|
This Act is enacted for the purposes of
expanding foreign trade and maintaining a sound trade order so
as to enhance the economic benefits of this country in the
spirit of liberalization and internationalization and on the
principles of fairness and reciprocity. For matters not provided
herein, other applicable laws shall govern.
|
Article 2 |
|
The term "foreign trade" in this Act refers to
the action of exporting/importing goods and related activities.
The term "goods" referred to in the preceding paragraph includes
the following rights attached thereto: trademarks, patent
rights, copyrights, and any other intellectual property rights
protected by the laws enacted.
|
Article 3 |
|
The term "exporter/importer "as used herein
shall mean a firm registered in accordance with this Act to
engage in export/import trade or a firm though not engaging in
export/import trade as its regular business but exporting or
importing specific goods.
|
Article 4 |
|
The competent authority referred to in this Act
shall be the Ministry of Economic Affairs (MOEA).
Any matter provided herein involving the competence of other
ministries, commissions or government authorities shall be
handled by the competent authority in consultation with the
authorities concerned.
|
Article 5 |
|
For the purpose of safeguarding national
security, the competent authority may, in conjunction with the
appropriate government authority or authorities, propose to the
Executive Yuan for an approval to the ban and control of trading
activities with specific countries or territories provided that
such prohibition or control shall be submitted to the
Legislative Yuan within one (1)month from the date of
publication thereof for its ratification.
|
Article 6 |
|
Under any of the following circumstances, the
competent authority may temporarily suspend import from or
export to specific countries or territories or import/export of
specific goods or take any other necessary measures:
1.When any natural disaster, incident, or war occurs;
2.When national security is endangered or protection of public
safety is hindered;
3.When the domestic or international market suffers a serious
shortage of a specific material or the price thereof drastically
fluctuates;
4.When serious imbalance is caused or threatened in
international payments;
5.When any international treaty, agreement, United Nations
resolution or international cooperation calls for it; or
6.When a foreign country impedes import/export with measures
violating international agreements or principles of fairness and
reciprocity.
Application of subparagraphs 1 through 4 or subparagraph 6 of
the preceding paragraph shall be limited only to circumstances
when there is an adverse impact or a threat thereof upon the
normal development of the economy and trade of this country.
Before suspending import/export or taking any other necessary
measures pursuant to subparagraph 4 or 6 of paragraph 1 above,
the competent authority shall try to settle trade disputes
through consultation or negotiation.
Suspension of import/export enforced or other necessary measures
taken by the competent authority shall be lifted when causes
thereof cease to exist.
The ratification requirement provided for in the preceding
Article shall also be applicable for the purpose of this
Article.
|
Article 7 |
|
The competent authority or another government
agency designated by the Executive Yuan may negotiate and enter
into pacts and/or agreements with foreign countries in respect
of external trade affairs and shall consult and coordinate with
other government agencies first if such other government
agencies are involved in matters to be negotiated.
A private organization or body authorized by the competent
authority may negotiate and enter into agreements with foreign
countries on behalf of the government in respect of external
trade affairs and shall report the matters contemplated in the
agreements to the competent authority for approval.
Pacts of agreements concluded as a result of foreign trade
negotiations, unless within the scope of the administrative
discretion power of the signing authority or organization, shall
be submitted to the Executive Yuan for forwarding to the
Legislative Yuan for discussion and decision.
A pact or an agreement with contents involving amendment of any
existing law or enactment of a new law shall become effective
only after completion of legislative procedures.
|
Article 8 |
|
Before negotiating and concluding any pact or
agreement with a foreign country in respect of economic and
trade affairs, the competent authority or a government agency
designated by the Executive Yuan may, if necessary and in
conjunction with the Legislative Yuan and the appropriate
ministries, commissions or government agencies, hold public
hearings or solicit opinions from experts, scholars, and
enterprises concerned.
|
Chapter 2 Regulation of Trade and Import Relief
|
Article 9 |
|
A corporation or business firm registered with
the Bureau of Foreign Trade(BOFT)as an exporter/importer may
engage in export/import business.
A corporation or business firm intending to apply for
registration as an exporter/importer shall first apply to the
BOFT for approval of its proposed English name. The proposed
English name, upon approval, will be reserved for a period of
six (6) months.
An exporter/importer, whose registration has been revoked or
nullified by the BOFT, shall not reregister within two years
starting from the date of revocation or nullification.
For an exporter/importer which has closed, dissolved or whose
registration has been revoked or nullified by the relevant
competent authority in accordance with relevant laws, the BOFT
may cancel its registration.
Regulations governing the terms and procedures for
exporter/importer registration applications, as well as changes
to, revocations and nullifications of, or the English name of
exporter/importer for registrations and all other related
matters required for compliance shall be prescribed by the
competent authority.
|
Article 9-1 |
|
An exporter/importer whose export/import
performance in the preceding year has reached a certain
prescribed amount may be commended. Regulation of the
commendation shall be prescribed by the competent authority.
|
Article 10 |
|
Any juristic person, organization, or individual
not operating export/import as its (his/her) regular business,
may export/import specific goods in accordance with the
regulations stipulated by the BOFT.
|
Article 11 |
|
Export/import of goods shall be liberalized
provided, however, that restriction thereof may be imposed by
reason of the requirements of international treaty, trade
agreement, national defense, social security, culture, hygiene,
and environmental/ecological protection, or policy.
Nomenclatures of goods subject to export/import restriction
under the preceding paragraph and regulations governing
export/import of such goods shall be announced in public by the
competent authority after consulting with government agencies
concerned.
|
Article 12 |
|
Export/import of goods by military organizations
shall be effected in accordance with regulations separately
enacted by the Ministry of Economic Affairs in conjunction with
the Ministry of National Defense and shall be included in the
export/import statistics.
|
Article 13 |
|
To ensure national security, administer
international cooperation and agreements, enhance regulation of
the exportation/importation and flow of strategic high-tech
goods, so as to facilitate the need for introducing high-tech
goods, the exportation/importation of such goods shall comply
with the following provisions:
1.No exportation is allowed without authorization;
2.Where import permits are granted, no alteration of the
importer or transfer to any third country or region is allowed
without authorization; and
3.Intended use and end user shall be truthfully declared; no
change is allowed without authorization.
Specific strategic high-tech goods transported to restricted
regions may not transit, transfer or be stored in bonded
warehouses, logistics centers or free ports of this country
without authorization.
For the types of goods and the regions restricted, as referred
to in the two preceding paragraphs, the competent authority
shall post a public notification and publish in a government
bulletin.
For specific strategic high-tech goods in breach of the
provisions in Paragraph 2, the competent authority may detain
such goods in accordance with this act or relevant acts. Besides
confiscation, the competent authority shall also return shipment
of such goods.
For detainment of aforementioned goods, Customs officials are
entrusted with enforcement by the competent authority.
Application requirements and procedures, regulations governing
exportation/importation, transit, transshipment or storage in
bonded warehouses, logistics centers and free ports,
declarations, changes and restrictions of the export/import use
and end user and investigations of destinations and use of
goods, and any other matters required for compliance, as
referred to in Paragraphs 1 and 2 of this Article, shall be
prescribed by the competent authority.
|
Article 13-1 |
|
Exportation of endangered species of wild fauna
and flora, and products thereof, is not allowed without
authorization by the competent authority. No importation is
allowed without submitting an export permit issued by the
exporting country.
Endangered species of wild fauna and flora, and products
thereof, are governed by the Wildlife Conservation Law
(including wildlife bred or raised in captivity that have been
announced as governed by the Wildlife Conservation Law), and
require authorized documentation issued by the national
principal authority prior to importation or exportation.
The competent authority shall post a public notification and
publish in a government bulletin those endangered species of
wild fauna and flora, as referred to in Paragraph 1 of this
Article.
Permit application requirements and procedures, cancellations,
re-issues, regulations for import /export, and any other matters
required for compliance, as referred to in Paragraph 1 of this
Article, shall be prescribed by the competent authority.
|
Article 14 |
|
The BOFT may entrust the following matters to
financial institutions, business associations, or juristic
persons:
1.Issuance of export/import permits for goods;
2.Administration of export/import quotas for goods;
3.Other matters relating to examination and registration of
export/import of goods.
Any financial institution, business association, or juristic
person administering the matters entrusted to it as set forth in
the preceding paragraph shall subject itself to the supervision
of the BOFT and, if necessary, shall be obliged to go to the
Legislative Yuan to respond to interpellations. Performance of
duties relating to the entrusted matters by its personnel shall
be deemed as discharge of official duties, and the personnel
concerned shall take responsibility for their acts respectively.
|
Article 15 |
|
To export/import goods for which exports/imports
and export/import permits can be granted, the
exporters/importers shall proceed as prescribed with the
export/import permits.
Regulations governing the issuance, amendments and valid periods
of export/import permits, labels of origin, trademark
declarations, source identification or source identification
codes, inspection of authorized copyright documentation attached
to goods and all other matters required for compliance shall be
prescribed by the competent authority.
|
Article 15-1 |
|
To proceed with export/import, the
exporter/importer may apply or address export/import documents
through the computer or electronic data transmission among
Customs, the BOFT or institutions entrusted by the BOFT relating
to visa issuing matters.
|
Article 16 |
|
For the purposes of facilitating trade
negotiations or fulfilling pacts and/or agreements, the BOFT may
prescribe quotas either free or required premium for the
quantity of export/import goods or other related measures.
The measures for quotas as referred to in the preceding
paragraph shall be prescribed pursuant to the requirements,
pacts, agreements of international trade/economic organizations,
the commitments derived from trade negotiations, or as provided
for by laws and regulations, whichever are applicable;
otherwise, the quotas shall be for public auction.
The quotas required premium mentioned in Paragraph 1 refer to
those announced through public notifications by the BOFT after
consulting the relevant authorities and allocated through
tendering procedures or distributed by charging a certain amount
of administrative fees.
Exporters/Importers of goods which are subject to quota
restrictions may not engage in any of the following conduct:
1.Forging or altering quota-related documents, or using forged
or altered documents;
2.Illegal transfer of exports/imports;
3.Circumventing inspection or violating regulations that pertain
to safeguarding relevant data or documents about means of
production;
4.Improper use of the quotas thus, causing disruption of trade
order, or breach of pacts/agreements with other countries;
5.Evading quota regulations;
6.Failure to comply with overseas processing as certified;
7.False declaration for the utilization of quotas; or
8.Other improper acts obstructing quota regulations.
Export/import quotas may not be pledged or subject to forcible
implementation. Free quotas may not be transferred to others
unless otherwise prescribed under the laws and regulations
governing specific goods.
The allocation methods, procedures, quantities, time limits for
export/import quotas, time limits for retainment of data and
documents, fees for quotas required premiums and payment
deadlines, and any regulations governing quota disposal of
exporters/importers shall be prescribed by the competent
authority in accordance with the regulatory needs of each type
of goods respectively.
|
Article 17 |
|
An exporter/importer shall not:
1.Infringe on any intellectual property rights protected by laws
of this country or other countries.
2.Fail to or untruthfully label the source identification or the
country of origin as required.
3.Fail to or untruthfully declare the source identification code
or trademarks.
4.Use false export/import permits or false relevant trade
permits/certificates.
5.Fail to perform business contracts honestly or in good faith.
6.Disturb trade order through undue means.
7.Commit any other acts damaging the goodwill of this country or
creating trade barriers.
|
Article 18 |
|
Where the increase in the import volume of goods
causes or threatens to cause serious injury to the domestic
industry which produces like or directly competitive products,
the authority in charge of the said industry, its associations,
labor union or related organizations may apply to the competent
authority for investigation of the injury and for import relief.
For investigating injuries to domestic industries, the MOEA
shall co-ordinate with the International Trade Commission. The
organization rules of the Commission shall be separately
stipulated by the MOEA.
Regulations governing the process of applications for import
relief filed under Paragraph 1 of this Article shall be drafted
by the MOEA in conjunction with government agencies concerned.
In cases where relief measures have been implemented, the
competent authority shall not impose relief measures for the
same products within two years after the expiration of the
original period of implementation. However, where the relief
measures have been implemented for a period exceeding 2 years,
the competent authority may not impose such measures for the
same products for an equivalent period.
Under any of the following circumstances, the competent
authority may apply again, if necessary, the import relief
measure to the import of the same product for a duration of 180
days or less, without being subject to the restrictions
stipulated in the preceding paragraph of this Article:
1. The duration of the original relief measure is 180 days or
less;
2. At least one year has elapsed since the date of
implementation of the original relief measure;
3. Such import relief measure has not been applied on the same
product more than twice in the five-year period immediately
preceding the date of implementation of the measure.
The competent authority shall not accept any application for the
same case again within one year from the determination by the
competent authority for the import relief cases relating to
products, according to paragraph 3 or the preceding paragraph of
this Article, if the injury to the industry is not established
or no relief measure is to be applied, provided, however, those
with justifiable reasons are not subject to this limitation.
|
Article 19 |
|
In the event that a foreign country exports any
goods to this country by way of subsidizing or dumping, thereby
causing or threatening to cause substantial injury to
domestically produced products competing with the said goods or
creating substantial hindrance to the establishment of the
domestic industry concerned, and where injury has been verified
after investigation by the MOEA, the Ministry of Finance may
impose, by law, countervailing or anti-dumping duties.
|
Article 20 |
|
For the purpose of expanding trade, the
competent authority may subsidize a juristic person, a
corporation or a business firm to promote trade. Regulations
governing the qualifications, application procedures, subsidy
standards, methods of evaluation and other matters required for
compliance shall be prescribed by the competent authority.
For the promotion of important products made in Taiwan, the
competent authority should set up a Taiwan products pavilion
(area) in the main trade exposition centers or halls of other
countries when the participating exhibitors and products reach a
certain scale, so as to assist in the expansion of trade.
For the promotion of Taiwan's image as a producer of excellent
products, the competent authority may set up pavilions (areas)
for the display of excellent Taiwanese products in appropriate
local halls and areas in order to assist firms in expanding
trade.
|
Article 20-1 |
|
Companies that are mandated by foreign
governments to carry out preshipment inspection in the ROC shall
have their inspection activities supervised by the competent
authority.
Decisions of the WTO Preshipment Inspection Agreement dispute
settlement panel shall be binding on the preshipment inspection
company and the exporter concerned.
Regulations governing preshipment supervision shall be made by
the Ministry of Economic Affairs.
|
Article 20-2 |
|
The BOFT may issue certificates of origin or
certificates of processing, and collect fees as needed on the
goods of exporters. When necessary, the BOFT may entrust other
institutions, foundations, industrial organizations, business
organizations or farmers' associations, fishermens'
associations, provincial agricultural cooperatives, agricultural
products and marketing associations with the aforementioned
matters.
The industrial organizations, business organizations or farmers'
associations, fishermens' associations, provincial agricultural
cooperatives, agricultural products and marketing associations
may also issue certificates of origin or certificates of
processing regarding the export of goods. But, in order to
fulfill international treaties, agreements, and other
international organization regulations, or based on specific
certificates of origin required by foreign governments and
announced through public notifications by the BOFT, the
certificates herein shall not be issued unless they are approved
by the BOFT.
The following acts are not permitted while issuing certificates
of origin or certificates of processing:
1. Issuing certificates of origin without conforming to the
form, procedures or the prescribed fees.
2. Issuing specific certificates of origin as stipulated in
Paragraph 2 without authorization.
3. Not retaining documents according to the regulations.
4. Divulging confidential business information of an exporter.
5. Other conduct damaging the goodwill of this country or
disturbing trade order.
The format of the certificate of origin and certificate of
processing, the approval standards for the origins and
processing, the terms for entrustment or termination of
entrustment in Paragraph 1, the qualifications for the
above-mentioned organizations to issue certificates of origin
and terms for issuing the certificates of origin in Paragraph 2,
the documents to be attached to the application, the issuing
procedures, prescribed fees, time limits for retaining documents
and any other matters required for compliance shall be
prescribed by the competent authority.
|
Chapter 3 Trade Promotion and Assistance
|
Article 21 |
|
In order to expand foreign trade, cope with the
situations of foreign trade, and support trade activities, the
competent authority may establish a trade promotion fund by
collecting uniformly, through customs, a trade promotion service
fee against the goods exported/imported by exporters/importers
at a rate not more than 0.0425% of the price of the goods
exported/imported, provided that the collection may be exempt
from international treaties, pacts/agreements, practices or any
other specific reasons.
The actual rates of the trade promotion fee to be collected and
the coverage of items to be exempt shall be proposed by the
competent authority and submitted to the Executive Yuan for
approval.
For utilization of the fund set forth in Paragraph 1 of this
Article, a trade promotion fund management committee shall be
established, and no less than one fourth (1/4) of the members of
the said committee shall be representatives of exporters and
importers.
The regulations governing the revenue/ expenditure, custody, and
utilization of the trade promotion fund shall be prescribed by
the Executive Yuan.
|
Article 21-1 |
|
Collection of trade promotion service fees under
Paragraph 1 of the preceding Article shall be made under the
following basis:
1.Fees for exported goods shall be based on the FOB prices
thereof.
2.Fees for imported goods shall be based on the dutiable value
thereof.
In case the dutiable value of imported goods is estimated on the
basis of costs for repair, assembly, process, lease, or use, the
estimated value shall be the dutiable value, which shall in turn
be the basis for the fee.
|
Article 21-2 |
|
In the following situations concerning
exported/imported goods, an application may be filed with
Customs for refund of paid or overpaid trade promotion service
fee:
1.The export/import goods are rejected for export or import
during customs clearance procedures.
2.The fee was overpaid due to misprinting, miscalculation, or
false charges.
3.The exporter, having its goods released by Customs, is allowed
to modify export prices in accordance with laws.
If the refundable amount is less than NT$100, no refund shall be
made.
|
Article 22 |
|
The competent authority shall assist
exporters/importers in eliminating unfair trade barriers they
may face in foreign markets through initiative consultations or
negotiations with foreign countries.
|
Article 23 |
|
In response to the needs of trade promotion, the
Executive Yuan may designate government agencies concerned to
carry out special programs for export insurance, export/import
financing, development of shipping business and other
facilitating measures.
|
Article 24 |
|
To meet administrative needs, the BOFT may
request exporters/importers to provide documents or information
related to their business operations and, if necessary, may
conduct inspections thereof; no exporter/importer shall refuse
such a request for inspection. However, when making any such
inspection, the inspector shall produce the papers certifying
his authority to perform official duties, otherwise the person
to be inspected may refuse such inspection.
|
Article 25 |
|
A person who, in the course of performing
duties, becomes aware or has possession of any trade documents
or information of others, of which divulgence is sufficient to
prejudice the business interests of others, shall keep the same
as confidential information, unless using them for official
purposes.
|
Article 26 |
|
An exporter/importer shall, in compliance with
the principles of honesty and good-faith, actively resolve
foreign trade disputes through arbitration, conciliation, or
settlement procedures.
The competent authority shall actively promote the establishment
of an arbitration system for settling international trade
disputes.
|
Chapter 4 Penal Provisions
|
Article 27 |
|
Exportation/importation of strategic high-tech
goods under any of the following circumstances, shall be
punishable with imprisonment for not more than five (5) years,
detention, or, in lieu of or in addition to, a fine of not more
than NT$1,500,000:
1.Where such goods are transported to restricted regions without
authorization;
2.Where, after import permits are granted, such goods are
transferred to restricted regions without authorization prior to
being imported;
3.Where, after being imported, the use or end user of such
imported goods are changed without authorization from the
original declaration to the production or development of
military weapons, such as nuclear or biochemical weapons, or
ballistic missiles.
Where the representative of a juristic person, the agent,
employee or any other staff member of a juristic person or
natural person, commits any of the crimes provided for in the
preceding paragraph in his/her course of business, not only the
perpetrator shall be punished as prescribed, the juristic person
or natural person shall also be punished with the fine
prescribed in the preceding paragraph.
|
Article 27-1 |
|
For any of the circumstances prescribed in each
subparagraph of Paragraph 1 of the preceding article, the BOFT
shall suspend the liable party from exporting, importing or
exporting/importing goods for not less than one (1) month, but
not more than one (1) year, or revoke the liable party's
exporter/importer registration.
|
Article 27-2 |
|
For exportation/importation of strategic
high-tech goods under any of the following circumstances, the
BOFT may impose an administrative fine of not less than
NT$30,000, but not more than NT$300,000; or suspend the liable
party from exporting, importing, or exporting/importing goods
for not less than one (1) month, but not more than one (1) year;
or abolish the liable party's exporter/importer registration:
1.Where such goods are transported to any region other than the
restricted regions without authorization;
2.Where, after import permits are granted, the importers are
changed without authorization, or the said goods are transferred
to any third country or region other than the restricted regions
without authorization;
3.Where, after being imported, the use or end user of such
imported goods is changed without permission from the originally
declared to the production or development of military weapons,
such as nuclear or biochemical arms, or ballistic missiles.
For specific strategic high-tech goods in breach of the
provision of Paragraph 2 of Article 13, the competent authority
may confiscate such goods.
|
Article 28 |
|
Should an exporter/importer commit any of the
following violations, the BOFT may issue a warning or impose an
administrative fine of not less than NT$30,000, but not more
than NT$300,000; or suspend the liable party from exporting,
importing or exporting/importing goods for not less than one (1)
month, but not more than one (1) year:
1.Violating the provisions of Article 5 by trading with a
country or territory with which the trade is prohibited or
restricted;
2.Violating the temporary suspension of export/import goods or
any other necessary measures as prescribed in Paragraph 1 of
Article 6;
3.Violating the regulations governing goods subject to
export/import restriction as prescribed in Paragraph 2 of
Article 11;
4.Violating the provisions in Paragraph 1 of Article 13-1 by
exporting without authorization and importing without submitting
an export permit issued by the exporting country.
5.Violating the provisions in Paragraph 1 of Article 15 for
failure to proceed with export/import as prescribed in the
export/import permits;
6.Committing any of the prohibited acts as stipulated in Article
17;
7.Violating the provisions of Article 24 by refusing to provide
documents or information, or refusing to accept inspection
thereof;
8.Violating the provisions of Article 25 by prejudicing the
business interests of others.
As per any violations referred to in subparagraphs 1 through 5
of the preceding paragraph, the BOFT may, in addition to the
punishment provided for in the preceding paragraph, revoke the
export/import registration of the liable exporter/importer.
If the industrial organizations, the business organizations,
farmers' associations, fishermens' associations, provincial
agricultural cooperatives or agricultural products and marketing
associations as referred in Paragraph2 of Article 20-2 violate
the regulation in Paragraph 3 of the same Article, the BOFT may
either issue a warning or impose an administrative fine of not
less than NT$30,000, but not more than NT$300,000 on the
organization herein. For serious violation, the BOFT may suspend
the organization from issuing certificates of origin or
certificates of processing for not less than one (1) month, but
not more than one (1) year.
|
Article 29 |
|
Should an exporter/importer commit any of the
violations as prescribed in subparagraphs 1 through 5 of
Paragraph 4 of Article 16, the BOFT may impose an administrative
fine of not less than NT$60,000, but not more than NT$300,000;
reclaim the allocated quota; or suspend export, import or
export/import of such goods for not less than three (3) months,
but not more than six (6) months, and in addition, may cancel
the record of achievement; suspend the eligibility for quota
application; or abolish the export/import registration of such
exporter/importer, whichever appropriate, and taking into
account the seriousness of the violation.
Should an exporter/importer commit any of the violations as
prescribed in subparagraphs 6 through 8 of Paragraph 4 of
Article 16, the BOFT may issue a warning or impose an
administrative fine of not less than NT$30,000, but not more
than NT$150,000; reclaim the allocated quota; or suspend export,
import or export/import of such goods for not less than one (1)
month, but not more than three (3) months, and in addition, may
cancel the record of achievement, or suspend for not less than
one(1) month, but not more than three (3) months the eligibility
for quota application of such export/import.
To prevent an exporter/importer suspected of violation from
circumventing punishment, during the investigation of violation,
the BOFT may provisionally suspend the assignment or freeze the
utilization of allocated quota, either in whole or in part, of
such exporter/importer.
|
Article 30 |
|
Should an exporter/importer commit any of the
following violations, the BOFT may suspend the exporter/importer
concerned from exporting/importing goods and the suspension
shall cease once the cause is removed:
1.The goods exported/imported are counterfeits or infringe upon
the intellectual property rights protected by this country or
any other country, as supported by concrete evidence;
2.Failure to pay trade promotion fees as required in Paragraph 1
of Article 21.
3.Cessation of business or move to unknown location.
The period of suspension from exporting/importing goods due to
the provisions prescribed in subparagraph 1 of the preceding
paragraph may not exceed one (1) year.
|
Article 31 |
|
For an exporter/importer who is suspended from
exporting/importing goods pursuant to the provisions of Article
27-1, Paragraph 1 of Article 27-2, or Articles 28 through 30, if
such exporter/importer has any transaction established before
the punishment, and the transaction is confirmed true by the
BOFT, the exportation/importation of goods contemplated in the
said transaction may still be effected.
|
Article 32 |
|
A person punished under the provisions of
Article 27-1, Paragraph 1 of Article 27-2, or Articles 28
through 30 may file with the BOFT an objection and request
re-examination. The BOFT shall make its decision within twenty
(20) days from the day following the date of receipt of such
written objection. The regulations governing the objection
procedures shall be prescribed by the MOEA.
In case of disagreement with the results of re-examination in
respect of any objection referred to in the preceding paragraph,
the objector may file an administrative appeal and bring the
case to an administrative court in accordance with the law.
|
Article 33 |
|
Deleted
|
Chapter 5 Supplementary Provisions
|
Article 34 |
|
Deleted
|
Article 35 |
|
Where more than half of the annual operating
expense of a business association or a juristic person is
subsidized by the trade promotion fund, matters relating to its
personnel management and expenditures shall be subject to the
guidance and supervision of the MOEA. In addition, the said
association or juristic person shall be obligated to be present
at the Legislative Yuan to respond to interpellation, when
necessary.
|
Article 36 |
|
Enforcement of the rules of this Act shall be
determined by the competent authority.
|
Article 37 |
|
This Act shall be implemented from the date of
its promulgation. However, collection of the trade promotion
service fee, as provided in Article 21, shall begin from July 1,
1993.
The amendments of this Act, except for the amendments to Article
6, 18 and 20-1, shall be implemented from the date of its
promulgation, which will be determined by the Executive Yuan.
|
|